This vase is identified as a Torma which is used to present an offering such as rice at a Buddhist ceremony.
Vaso denominado Torma que es utilizado para la presentación de ofrendas como el arroz, que se colocaba en el platillo inferior con motivo de algunas ceremonias budistas.
Acquisition
It was acquired by the museum in 1998. It was part of Mr. Santos Munsuri's Oriental collection and was purchased from his widow, Mrs. Maria Velasco. Mr. Munsuri (1911 – 1993), a gemologist and collector of Oriental art, as well as a customs inspector for several years, also held a position as a representative member of the Tax Department in the Qualification, Appraisal and Export Committee for works of art at the Department of Culture. In 1989, he decided to donate a great part of his collection to the Spanish State to be deposited in the National Museum of Anthropology, so that his collection would not disintegrate at the time of his death.
In 1998, his widow, Mrs. Maria Velasco, decided to sell another part of the collection which was not already part of the previous donation, to the Department of Culture.
Adquirido por el Museo en 1998, formaba parte de la colección oriental del Sr. Santos Munsuri y comprada a su viuda la Sr. Maria Velasco. El Sr. Santos Munsuri (1911-1993), gemólogo y coleccionista de obras de arte oriental, aparte de inspector de aduanas que ocupó durante unos años un puesto de vocal representante del Ministerio de Hacienda en la Junta de Calificación, Valoración y Exportación de obras de arte del Ministerio de Cultura, decide en 1989 hacer donación de gran parte de su colección al Estado español para que sea depositada en el Museo Nacional de Antropología, para que de esta forma su colección no se disgregue a su muerte.
Su viuda, la Sra María Velasco decide en 1998 ofrecer en venta al Ministerio de Cultura otra parte de la colección que reunió su marido y que no formó parte de la donación en su momento.
Map Of Museums
Why this is a Masterpiece
It symbolizes the Kailasa mountain, the mythical dwelling of the gods. It is finished off by a plaque in the shape of a flame that represents Buddha. This vase is highly representative of the Tibetan Lamaist culture with its use of coral, turquoise and bone remains from some divinity, thus making it an exceptional piece.
Simbolizando al monte Kailasa, morada mítica de los dioses y rematado por una placa en forma de llama donde se representa a Buddha, este vaso es altamente representativo de la cultura lamaista tibetana con el uso de coral, turquesa y restos oseos procedentes de alguna divinidad lo que convierten a esta pieza en excepcional.
History of the Object
These kinds of objects are used in a complex Buddhist ritual practiced in Tibet, also known as Vajrayana Buddhism or Tantric Buddhism. The Newari artisans were in charge of making these types of objects with coral and turquoise encrustations.
Este tipo de objetos forman parte del complejo ritual budista practicado en el Tíbet, tambien conocido como buddhismo vajrayana o buddhismo tántrico. Los artesanos newari eran los encargados de realizar este tipo de trabajos con incrustaciones de coral y turquesa.